Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Afa Lee x Gloria Chung — バターの光環|アートシティ旅行記

新しい年を迎えるにあたり、古きを去り新しきを迎えるその時に、突然奇妙な展示会の招待状を受け取りました。手に持つのは、一枚の柔らかいパンで、開くとほんのりチョコレートの香りと少しのパンくずがついていて、真偽を見分けるのが実に難しいです。

昨年の花の季節に、その輝く目に惹かれてアーティストAfa Lee(李思汝)の人形の世界へと足を踏み入れたことを覚えていますか?冬が去り、再び春が訪れると、Afaはなんと「パン職人」に変身し、長年の友人でありフードスタイリストのGloria Chungと共に、上環のスタンディンストリートの一角に期間限定の「パンベーカリー」をオープンしました。その名も「A&G Boulangerie」です。

既然如此,就讓我們帶著這塊パン、戻ってパンがまだ焼き上がっていない時に。

パンと日常

この「パンベーカリー」は、周囲のレストランやカフェの中に位置しており、入口のロゴデザインはAfa の象徴的なぬいぐるみが、70年代や80年代のレトロなスタイルと融合し、とても可愛らしく見えます。ガラスのドアを開けて中に入ると、コーヒーショップの香りが漂ってきて、普通のパン屋とは変わりないように思えますが、視覚的には少し不気味な印象を与えます。例えば、そのパンはパンディスプレイラックにはなく、壁やシャンデリアに釘付けになっています。テーブルには様々なベーキングツールが置かれていますが、融けていないバターの塊や未開封の状態の材料の瓶が並んでいるようです。

一見すると、ここはパンのベーカリーのように見えますが、実際にはパン博物館のようです。しかし正確に言うと、ここはアートギャラリーです。

迎面走來的二人,打完招呼忍不住分享他們的喜悅,話語間更提到自開幕以來,許多人誤以為這是一家新開的麵包店。「無論是小孩子還是大人們,都會感到好奇而走進來。因為眼前的藝廊並不是一個純白的空間、掛上幾幅畫,而是好像家裡,擺放着一張餐桌和家中常備、常看到的食物,如牛油、麵包、水果。」雖然空間內的一切都很熟悉,卻又感覺好像被顛覆,尤其是那些對於麵包的想像。接着,Gloria 笑着補充道:「有天,一個小朋友走進來,四處張望後便爆笑,還指着天花的法包吊燈,說『なんてかわいいの!』。実は彼の反応は私たちの目的を達成したことを意味していて、少なくとも彼の注意を引くことに成功しました。」

また、香港では、Food Art という概念はまだあまり知られていません。実際、Food Artは単なる料理の盛り付けや装飾ではなく、食べ物を一つの芸術表現として捉え、食べ物の彫刻やインスタレーションアート、食べ物の写真などを通じて、人々の食に対する従来の認識を芸術的な鑑賞のレベルへと引き上げるものです。

セルビアのパフォーマンスアーティスト、マリーナ・アブラモヴィッチが言ったように、「もしキッチンでパンを焼いているなら、あなたはパン職人ですが、ギャラリーでパンを焼いているなら、あなたはアーティストです。」(世界で最高のパンを作ってもアーティストではありませんが、ギャラリーでパンを焼けばアーティストです。つまり、文脈が重要なのです。)

このように、文脈は物事を定義する鍵となります。

それでは、なぜパンを選ぶのでしょうか?実際、パンは長い歴史を持ち、生存の基本的な食品の一つです。そして、東西の歴史や宗教文化において、パンは豊かな象徴的意味を持っています。たとえば、キリスト教の聖餐式では、パンはイエスの身体を象徴し、信者同士の一体性を表しています。

「パンに対する最初の印象、あるいは子供の頃に食べたパンの思い出:急いで学校に行くためにパンをかじることで、ほぼ毎日食べる、身近な食べ物であり、誰にとっても異なるつながりを持っている。」とグロリアは言った。

Afaにとって、パンとバターは完璧な組み合わせであり、切り離せない存在です。「私は料理が苦手で、グロリアに教えてもらったアボカドトーストやエッグトーストくらいしか作れません。簡単に異なる調味料で食材を組み合わせることはできても、やはりバターとトーストの組み合わせからは離れられません。」

「私にとって、無数のパンの総和、毎日の生活の積み重ねが、人生そのものです。」Afaは真剣に言った。

キッチンからギャラリーへ

Afaが彼女の「トーストの日常」を熱心に語るのを聞いていると、彼女のバターとトーストへの愛情が伝わってきます。彼女は、古い物を整理している際に、なんと10年前からバター、トースト、パンに関する研究と記録をしていたことを発見したとも述べています。しかし、今日の「A&G ブーランジェリー」の創作のインスピレーションを振り返るには、彼女とグロリアとの約10年の関係に触れざるを得ません。

一人はフードスタイリストで、一人はアーティスト。分野としてはまったく関連がないように見えますが、実際には二人は十年の歳月を共にしています。この十年間、話題は尽きることがなく、その中の一つがバターに関することです。「数年前、Gloria はバターを使って観音像を創作したいと言っていましたし、香港でフードアートの展覧会を開催したいという考えも持っていました。」Afa は言います。「ちょうど去年、新しい展覧会の構想を練っていた時、時間の関係で共同展を思いつき、JPS Gallery も自由にやらせてくれたので、これはチャンスだと感じました。それで、私はすぐに Gloria に電話をかけ、わずか二十分で全ての詳細を確定しました。」

Afa 頓了頓說、「私はこのタイミングがちょうど良いと思います。なぜなら、私たちはそれぞれの専門分野で努力してきた時間があり、一定の基盤と知識を積み重ねてきたからこそ、このプランを実現することができるのです。」

面白いのは、このコラボレーションで二人の役割が逆転したように見えることです。Afaはアーティストからパン職人に化身し、生地の世界に没頭しました。一方、Gloriaはパン職人の立場からアーティストへと変わり、新たな創作の視点を示しています。このような役割の交換は、新しい衝突を感じさせ、アートとベーキングの融合に活力と創造性を注入しています。

傍らのグロリアも何度も頷きながら同意し、「実は私の仕事は食べ物をどう保存するかを考えることです。例えば、ハンバーガーは撮影に十時間必要なので、十時間の間に最適な状態を保つ方法を考えなければなりません。今回はギャラリー内で、食べ物はさらに長く持たせる必要があります。だから、Afaの提案を聞いた時、私は迷うことなく承諾しました。なぜなら、この挑戦を試みてみたかったからです。」

「私たちはこの展示を通じて、日常の食材が展示の中に存在できることを感じてほしいと思っています。芸術は遠くにあるものではなく、私たちの生活に非常に近いものであるということ。食べ物がきっかけとなることで、より多くの人々が芸術に触れたり、ギャラリーに足を運んだりすることができ、気軽に楽しんでもらえるのです。」Afaは言いました。

「トーストアウト」

皆の注目を集めるために、素材を丁寧に選ぶだけでなく、細部にもこだわりを持って工夫と創意が詰まった仕上げを施しました。

ちょうど、準備をしていると、最近韓国で流行している新しい造語「TOASTOUT」(英語の「Toast」と「Burnout」を組み合わせたもので、原文は「토스트아웃」、直訳は「Toastout」)に気づきました。この言葉は韓国の職場で広く使われており、若い世代が仕事による疲労感を表現するために用いています。元気いっぱいの「Toastout」から、最終的な「Burnout」まで、異なるレベルに分けられています。

この新しい言葉は彼女たちの目を引き、インスピレーションが瞬時に爆発し、彼女たちが共同で創り上げた作品『TOASTOUT』を生み出しました。

顧名思義,這幅作品就是呈現了一個星期內不同程度的 Toastout 狀態。Gloria 以她精湛高超的手藝,把真的麵包烤成了七種不同程度的 Toastout 色,而 Afa 再為其寫上日期。

しかし、作品が完成する前には、みんな展示方法に頭を悩ませていました。私たちは、どのように展示するのが最適なのかわからない。自由に心のままに配置するべきなのか、それとも色を浅いものから濃いものへとグラデーションにするべきなのか?さらには、Pantoneの色番号を直接表示して、作品全体にもっと専門感と楽しさを持たせようかとも考えました。」 Afaは眉にしわを寄せて言いました。

しかし、グロリアもこれについて解説せずにはいられなかった:「私たちはずっと議論しました。一週間のうち、どの日が最も Burnout なのか?いろいろ考えた結果、最終的には全員が一致して決めました —— それは土曜日です!金曜日は仕事を終えたら思いっきり遊びますから、土曜日には完全に Burnout してしまいます。そして日曜日は再生とリフレッシュの日です。しかし、一部のサラリーマンはこれに同意せず、月曜日が最も Burnout だと考えています。新しい週のプレッシャーに直面しなければならないからです。」

これらの興味深い相違点は、作品に多くの議論を引き起こし、誰もがその意図をすぐに理解し、自分の感情を共有できるようになり、彼女たちの心に最も忘れがたいインタラクションとなった。

バターの光環

後に歩きながら、見ながら、話しながら、話題はいつの間にかパンからバターへと移っていった。

もしパンが外側の輝く主役だとしたら、バターはすべての中に潜む核心の魂です。そして多くの食材の中で、バターは二人の間に欠かせない存在であり、彼女たちの創作や思い出を静かに結びつけています。

グロリアはほぼ毎日バターを使って料理をしていると言い、アファはバターに対して独自の愛着を持っています。「私はバターが非常に美味しいと思っていて、特別な思い入れがあります。しかし、子供の頃にバターを単独で食べようとしたところ、我慢できずにすぐに吐き出してしまいました。それから、バターは独りでは存在できず、他の食材に依存しなければその魅力を発揮できないことを実感しましたその様子に可哀想だと思い、『バター君』と名付けて、彼に役割を与えてあげたいと思っています。」

忽然 Afa 感慨地說:「バターは私にとって特別な意味があります。私がそれを愛しているだけでなく、ある意味で私と似ているからです。過去の多様なアイデンティティと経験は、常に孤独を感じさせ、どのグループにも本当に溶け込めないように思え、常に周辺をさまよっているかのようです。この孤独は、私に考えさせます:私の自己アイデンティティとは一体何なのでしょうか?」

予想外、アイデンティティの危機に直面したとき、バターがAfaにとって心の安らぎとなった。「バター自体には固定された形がないからこそ、バターはあらゆるものに変化し、無限の可能性を持っている。そのため、毎日を大切に過ごすことで、最終的には自分自身の形が作られる。」この柔軟性と包容力は、自己受容だけでなく、生活に前向きに取り組む姿勢にもなった。

だから、バターは日常の脇役から彼女たちの創作の主役へと昇格し、中島のキッチンのトーストであれ、祭壇のバターであれ、すべてがバターを中心に展開されている。「バターは自立性がなく、明確な個性も欠けているように見えるので、私はそれに最高の役割を与えたいと思った —— 我が家で敬愛する観音様に。私にとって、観音は心の拠り所であるだけでなく、我が家の一部でもあります。なぜなら、私はほぼ毎日それを見ることができるからです;そして、多数の神像の中で、観音だけがシルクのような姿をしていて、クリーミーな柔らかさを持っています。それがバターのまろやかさと繊細さを思い起こさせるのです。」とグロリアはゆっくりと語った。

彼女は家にある観音像を3Dモデルに変換し、その後バターの彫刻として形を作りました。この過程は困難に満ちており、温度を細心に管理するだけでなく、力の加え方にも考慮を払う必要がありました。さらに、そのバター製の観音像は重さがなんと3キロもあり、決して侮れません。しかし、最も挑戦的なのは、観音のイメージを深く考察することでした。

観音の姿はどのようなものなのでしょうか?おそらく、誰も明確な答えを持っていないでしょう。これはAfaに異なる考察をもたらします:「たとえ今、これに至高の地位を与えたとしても、結局は人間が模倣したものに過ぎず、これは私たちが以前に話し合った言説を裏付けるものです:神々はすべて人間の想像で創り出された姿なのです。」

この考え方は、伝統的な概念に挑戦するだけでなく、彼女たちをより広い哲学的思考の空間へと導いています。

信仰の真髄

観音の話題を受けて、二人の心が向けるもの——信仰に対する好奇心が湧く。特に多様で複雑な香港では、長い歴史を持つ伝統宗教もあれば、世界各地からの様々な信仰もある。香港の街角には常に神々が見守っており、展示や中島キッチンの背後には奉納の祭壇が隠れていて、神々と人間が同じ空間を共にしている。

グロリアの家には信仰の火が盛んに灯っているだけでなく、アファも自らの信仰との深いつながりをシェアしました。彼女は幼い頃からカトリックの学校に通い、家では先祖を祀り、道教も信じており、祖母は仏堂を開いているため、香の香りに特別な思い入れがあります。香が立ち上るのを感じるたびに、家族との温かい思い出が脳裏に浮かび上がります。このような成長の経験が彼女に信仰に対するよりオープンな視野を与えました。「私にとって、常に自分を信じることが大切ですが、無神論者であったり宗教に反対するというわけではありません。むしろ、自分自身に焦点を当て、真の自分を生きる方法を考えることが好きです。」

そのため、バター観音の向かいには、「観音兵」と呼ばれる存在が、両手を合わせた祈りの姿勢で静かに立っています。彼女たちは口を揃えて言います:観音があるのに、観音兵がないわけがない。

Afa 続いて次のように述べています:「兵士であるということは、自分自身を最小限に抑え、全体の軍隊に溶け込むことを意味します。しかし、現代の人々は『自己』を強調しています。私たちは多くの信者の一員である必要はなく、独立して明瞭に世界を見るべきです。私たちは自分自身にどんな姿や地位を与えることができ、重要な存在になることも可能です。信者の役割に甘んじる必要はありません。たとえ牛油観音が高いところにいて、神壇で崇高な位置を占めていても、対面にいる凡人の信者も英雄の碑の上に立てば、群衆の中で際立つことができるのです。」

したがって、彼女たちは祭壇の下に鏡を置きました。アファは真剣に言いました:「バターは固体にも液体にもなり得ます。それはちょうど、あなたが何者でもないときに、すべての可能性を持っていることを象徴しています;一人の凡人でありながら、同時に独自で重要な存在でもあります。」

グロリアは同意し、次のように付け加えました:「観音を仰ぎ見る時、実は自分自身を探しているのです。」

この言葉は空気の中で響き渡り、自分自身と信仰の深いつながりについて考えさせられる。

神様に祈りを捧げることで、指導を求めたり、庇護や慰めを得たりすることは、人間の常情です。しかし、信仰の真髄は、決して単なる外見や行動の誠実さにとどまらず、自己反省の深さにあります。それは私たちが自分自身を見つめ直し、自分に合った心の帰路を見つける手助けとなります。これこそが信仰の核心なのです。

真実と偽りの間

ギャラリーを一周し、色とりどりのパンを見ていると、心の中にふと好奇心が湧いてきました。この展示の中には、実際のパンはどれだけあるのでしょうか?また、どれだけが巧妙な偽物なのでしょうか?

「これは私たちが観客に投げかけたい小さな挑戦です!確かに、多くの人々が見た後、本物と偽物の区別が全くつかないと感じていることが多く、『30-DAY LOVE LETTER』も同様の混乱と議論を引き起こしました。このような真偽の曖昧さについての考察は、非常に面白いと感じます。なぜなら、それは観客の好奇心や思考を巧みに刺激しているからです。」Afa は答えました。

《30日間のラブレター》は、壁に掛けられたパンの作品で、合計30枚あります。それぞれはAfaによって木彫り、粘土、絵画で作られています。

Afaは、これらの木彫りのパンが彼女の視覚的な日記のようであり、表面上は愛を記録しているものの、実際には彼女と芸術創作との間の愛憎劇を物語っていると言います。特にこれは、彼女が木彫りを主要な創作メディアとして初めて試みたものであり、過程は試行錯誤と挑戦に満ちています。この作品群を例に挙げると、少なくとも半分のパンは制作中に放棄され、再制作されたため、焦燥と楽しさが同居しており、創作における彼女の葛藤と情熱を完璧に表現しています。

しかし、これらのまるで本物のようなパンを作るために、Afaは特別に本物のパンをいくつか購入して観察しましたが、思いがけず驚くべきことを発見しました――そのパンは昨年8月から現在まで、一度もカビが生えていないのです!このまるで永遠に変わらない状態は、彼女に考えさせました:パンがカビが生えなくなったとき、それは果たして本当の食べ物と言えるのでしょうか?

このカビの生えないパンは、展示会のガラスケースの中で静かに横たわっています。グロリアは冗談を言って、皆がそのパンを生物兵器だと思っていると話しました。

実際、彼女たちはそのことについて考慮したこともありました。結局、食べ物を展示テーマにすることで、期限の問題が大きな課題になり、グロリアはこの展示のために、特定の食材を永続的なアート作品や保存期間を延ばした形に変換することを試み続けました。「食材自体には不確実性や一時性が満ちています。バターは溶け、パンは腐る可能性があります。実際の食べ物は時間とともに腐敗するべきですが、驚くべきことに、防腐剤や着色料が加えられることで、変化しないのです。これによって私たちの創作過程には、さまざまな反省やインスピレーションがもたらされました。」

この意外な発見は、産業時代の注釈のようになり、作品に一層興味深い考察を加えました。そして彼女たちの考察は、食べ物から徐々に宗教、性、工業化などの概念にまで広がり、Afaもこう感じました:「その変化と不確実性自体が、一種の物語の語りであり、さらに広がっていくことができるのです。」

その後、Afaはさらに補足しました:「あのバターの観音様のように、観音の姿は実在しますが、それは人間によって形作られたものです。それでは、私たちが心を込めて作り出した観音は、本物なのか偽物なのか?具象化された彼女は、果たして本物のままでいるのか?結局のところ、彼女の本当の姿は誰も知らないのです。」

この思索は、場にいる人々に深い反省を促しました。したがって、これらの作品の恒久的な保存は、彼女たちが直面する大きな挑戦となりますが、それは彼女たちの追求する最終目的ではありません。Afaは感慨深く言いました:「人間世界において、私は永遠のものは存在しないと信じています。私にとって、作品は決して永久的ではありません。創作の意義は、完成品だけでなく、その過程における自己探求にもあります。子供の頃に絵を描くことの純粋さ、そしてその過程がもたらす喜び、満足感、癒しが、私にとっては永遠のものです。」とAfaは語りました。

それは本物か偽物か、重要ですか?

彼女たちは人々にバターの背後に隠された一つの生活哲学を明らかにしました:金色のバターのように、どんな形であれ温かさと滋養を放ち、自分の存在意義を見出すことができます。この瞬息つく創作の旅の中で、真実であろうと偽りであろうと、永遠であろうと束の間のものであろうと、すべては生命の美しさであることを大切に思い出しましょう。

正如 Gloria 的一句:バターになれ、友よ

エグゼクティブプロデューサー:アングス・モク
プロデューサー:ミミ・コン
インタビュー&編集:ルイ・ワン
ビデオグラフィー:アルビン・コン
ビデオエディター:アルビン・コン
写真:キン・ワイ
衣装:MARIMEKKO(アファ・リー)

Sign Up to Our Newsletter

Be the first to know the latest updates

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.